
Masih Banyak yang Salah Kaprah, Ini Arti Kata ‘Dattebayo’ yang Sering Diucapkan oleh Naruto
- January 8, 2022
- comments
- Urusai
- Posted in JejepanganManga
“Dattebayo” yang sering dikatakan oleh Naruto sering salah diterjemahkan.
Pada awal anime dub Naruto oleh Viz Media, mereka mengartikannya “Percayalah!”, yang mana setelahnya diganti dengan kata yang lebih sederhana, yaitu “Kau tahu”.
Di dalam manganya, bahkan Naruto tidak pernah menggunakan kata ini sampai dia bertemu dengan Killer Bee.
Masalahnya adalah, tidak ada satupun kata yang dapat digunakan untuk menerjemahkan “Dattebayo”, jadi tidak ada yang tahu bagaimana cara menerjemahkan kata tersebut.
Hal ini menjadi semakin rumit karena setelahnya anggota keluarga Naruto juga menggunakan kata yang hampir mirip.
Mereka mengartikannya sama, yaitu “Kau tahu” pada “Dattebane” ibu Naruto, Kushina dan “Dattebasa” pada Boruto meski terjemahan tersebut juga terasa kurang benar.
BACA JUGA: Antara Pemburu Iblis Kimetsu no Yaiba VS Shinobi Naruto, Mana Pekerjaan yang Lebih Berbahaya?
Dengan mengetahui arti kata yang sesuai pada “Dattebayo”, kita dapat lebih memahami istilah ini dan bagaimana cara menggunakannya.
Untuk lebih memahami kata “Dattebayo”, kata ini harus dipisah terlebih dulu hingga menjadi beberapa bagian dasarnya.
Bagian pertama, yaitu “Da” pada “Dattebayo” digunakan di akhir kata ketika mendeskripsikan atau menjelaskan sesuatu, yang mana merupakan versi tidak resminya “desu”.
Lalu bagian yang memiliki paling banyak perbedaan pendapat tentang artinya adalah “ttebayo”.
“tte” dapat digabungkan dengan “Da” di awal dan “bayo”, kata setelahnya.
Jika digabungkan dengan “Da” di awal, akan menjadi “Datte”, merupakan akhiran yang mengindikasi sesuatu yang telah diucapkan.
Sedangkan jika digabungkan dengan kata setelahnya, akan menjadi “ttebayo” yang dapat diartikan “Kau tahu”, yang mana setelahnya para penerjemah menyadari maksud kata tersebut dan menggunakannya sebagai terjemahan dari keseluruhan kata karena terasa lebih masuk akal ketika Naruto mengatakan sesuatu agar orang lain memahami sudut pandangnya.
Lebih spesifiknya, kata “yo” digunakan untuk penyataan pasti sebuah fakta, yang mana fungsinya sama seperti tanda seru.
Ketika seseorang ingin mengatakan betapa yakinnya mereka atau memiliki bukti tidak terbantahkan yang ingin dikatakan, seringnya mereka menggunakan “yo” di akhir kalimatnya.
Biasanya kata “yo” ini diikuti dengan “da” di awalannya, yang mana mungkin hal inilah yang sering membingungkan para penerjemah, mereka menganggap kata tengahnya, yaitu “tteba” terasa seperti omong kosong yang tidak dibutuhkan.
Kalau “Dattebayo” milik Naruto dapat diterjemahkan sebagai kata yang dia gunakan untuk pernyataan fakta, maka “Percayalah!” pada terjemahan awalnya memang dapat digunakan.
Naruto selalu ingin membuktikan kalau dia akan menjadi seorang Hokage meski dengan seluruh perkataan orang lain yang dilontarkan kepadanya.
Dengan mempertimbangkan hal ini, “Dattebayo” dapat digunakan sebagai respon Naruto kepada orang yang tidak percaya padanya.
Cara lain untuk menerjemahkan kata Naruto ini adalah “Aku memberitahumu”.
Terjemahan ini keluar saat Killer Bee mendapatkan lirik baru untuk rap enkanya.
Dia menggunakan “ttebayo”, tapi dia sendiri bingung karena terasa ada bagian yang kurang, saat itulah Bee mendengar Naruto mengatakan “Dattebayo”.
Terjemahan ini terasa kurang pas, tapi lumayan dapat digunakan.
Kunci dari “Dattebayo” Naruto ini adalah dia yang membuat pernyataan.
“Jalan Ninja” Naruto adalah tentang dirinya yang tidak akan menarik kembali kata-katanya.
Dengan ini, saat dia mengatakan “Dattebayo”, ini semacam janji kalau dia akan berpegang teguh pada perkataannya, yang mana bukan kata-kata kosong belaka.
Baca berita dan informasi mengenai anime serta manga lainnya hanya di Sorenamoo